子どもの英語力をあげる無料書籍を今だけプレゼント

電子書籍プレゼント

(画像をクリック)

【要約】赤ずきんちゃんの英語絵本「Little Red Riding Hood」を無料で見る

Little Red Riding Hood
【監修】
英語講師ベル


塾講師を経て、書籍「英文工学」を執筆。英語を効率的に学習する「メルマガ」は5250人に購読され様々なメディアで取り上げられる。英単語のセミナーは累計1,500人が受講する超人気講座となっている。
さらに近年では、英語学習アプリを共同制作しアプリ部門で最優秀賞を獲得した。

詳しいプロフィールはこちら

ちいさなお子さんに大人気の赤ずきんちゃんの英語絵本を丁寧に和訳しました。

絵本を見ながら英語を身につけることができるので、
お子さんに何度も読んであげてくださいね!

記事最後にはカタカナを振ってあるので、
朗読するたびにご両親の英語力も伸びていきますよ!

家族そろって英語力を上げてみてください^^

 

著:いもと ようこ, イラスト:いもと ようこ, 翻訳:Soshi Uchida
¥1,870 (2024/04/26 11:47時点 | Amazon調べ)
\楽天ポイント5倍セール!/
楽天市場

 

「Little Red Riding Hood 」赤ずきんちゃんの和訳

かわいいイラストがある赤ずきんちゃんのYoutubeを見ながら何度も英語に触れさせてあげてください。

英語が苦手な子どもでも赤ずきんちゃんの動画で、自然と学ぶことが出来ます。

子どものうちにたくさん英語に触れると、
大人になってからも英語が得意になります。

いまのうちにたくさん英語のシャワーを浴びさせてみてください。

 

また海外でも赤ずきんちゃんは大人気なので、共通言語になって英会話する時にも役立ちそうですね!

では有名な絵本をさっそく読んでいきましょう!

This is the story of little Red Riding Hood 

これは 赤ずきんちゃんのお話です。

 

Once upon a time, there was a little girl who lived in a village near a big forest. 

昔々、大きな森の近くの村に、小さな女の子が住んでいました。

 

Her grandma had made her a beautiful red cloak with a big red hood, which she wore every time she went outside.  

おばあさんが作ってくれた赤いマントと大きな赤い頭巾を、いつも着ていました。外に出るとき

 

And so everyone in the village called her Little Red Riding Hood. 

それで、村のみんなは彼女を赤ずきんちゃんと呼びました。

 

One day, Little Red Riding Hood’s mother said, “Grandma isn’t feeling very well. 

ある日、赤ずきんちゃんのお母さんが「おばあちゃんの具合が悪いんです。

 

Will you take this basket of food through the forest to her cottage?” 

このかごに入った食べ物を、森を抜けておばあちゃんの別荘まで持っていってあげない?

 

“Yes,” said Little Red Riding Hood.  

赤ずきんちゃんは、「はい」と答えました。

 

“I sure would love to see Grandma.”  

おばあちゃんに会いたいわ

 

She put on her red cloak, and she pulled up her red hood, and she took the basket of food into the forest. 

彼女は 赤いマントを羽織り、赤い頭巾をかぶり、食べ物の入ったかごを持って 森へ。

 

“Remember,” her mother called after her, “don’t talk to any strangers along the way!” 

お母さんは、「忘れないでね」と呼びかけました。”道中、知らない人とは話さないように!”

 

“I won’t!” Little Red Riding Hood promised, and she skipped down the path and into the woods. 

そんなことはしない! 赤ずきんちゃんは約束しました 道から飛び降りたのです 森へ。

 

Little Red Riding Hood did not have to worry about getting lost in the forest, because 

赤ずきんちゃんは、森で迷子になる心配はありませんでした。

 

she knew the way to Grandma’s house very well.  

おばあさんの家までの道は、よく知っています。

 

But along the way, she saw some beautiful wildflowers growing near the path. 

でも、その道すがら、彼女はきれいな 野草の花が咲いていました。

 

“I bet Grandma would really like these,” she said to herself, and she stopped to pick a few. 

「おばあちゃんもきっとこれが好きなんだろうな」と思いながら、足を止め いくつか。

 

“Hello there, little girl,” said a deep, growling voice from behind her.  

「こんにちは、お嬢さん」と、背後からうなり声のような深い声がしました。

 

Little Red Riding Hood was very startled.  

赤ずきんちゃんはとても驚きました。

 

She spun around and saw a Big Bad Wolf standing in the shadows between two trees. 

彼女が振り向くと、大きな悪いオオカミが2本の木の間の影に立っていたのです。

 

“Hello,” said Little Red Riding Hood.  

「こんにちは」と赤ずきんちゃんは言いました。

 

She did not know the wolf was bad,  

彼女はそのオオカミが悪いとは知りませんでした。

 

and shehad already forgotten her mother’s words about talking to strangers. 

そして彼女は 知らない人に声をかけてはいけない」という母の言葉を、もう忘れていたのだ。

 

“Where are you going on this fine day?” asked the Big Bad Wolf. 

「こんな天気のいい日にどこへ行くんだ」と、大きな悪いオオカミは聞きました。

 

“I’m going to my grandma’s cottage on the other side of the forest,” said Little Red Riding Hood.  

「森の向こう側にあるおばあちゃんの別荘に行くんだ」と言いました。赤ずきんちゃん。

 

“She isn’t feeling well, and I’m bringing her this basket of food and these flowers.” 

彼女は体調が悪いので   このバスケットの食べ物を持っていきます そして、この花。

 

“What a sweet girl you are,” said the Big Bad Wolf.  

何て優しい子なんだ と 大悪党は言いました

 

He smiled and showed off his mouthful of sharp teeth.  

彼は微笑んで見せました。口には鋭い歯がある。

 

The Big Bad Wolf was quite hungry, but he was not interested 

大きな悪いオオカミは、かなりお腹が空いていましたが、興味はありませんでした。

 

in the basket of food. 

食べ物の入ったバスケットに

 

“I had better be going,” said Little Red Riding Hood.  

「そろそろ行かなきゃ」と赤ずきんちゃんは言いました。

 

“Goodbye, Mr. Wolf!” And 

さようなら、狼さん そして

 

she skipped off down the path. 

彼女は小道を飛び出しました。

 

The Big Bad Wolf’s stomach grumbled and growled with hunger, and suddenly he had an idea.  

大悪党のオオカミは、お腹が空いてうなり声をあげました。を思いついた。

 

As quick as he could, he ran through the forest, all the way to Grandma’s cottage. 

彼は森を駆け抜け、おばあちゃんの別荘にたどり着きました。

 

The sneaky wolf opened the door very quietly and found Grandma asleep in her bed.  

そっとドアを開けると、おばあさんはベッドで眠っていました。

 

He picked the old woman up, opened his great big mouth, and he swallowed poor Grandma in one GULP! 

狼は 大きな口を開けて、かわいそうなおばあさんを一呑みにしました。

 

Then the Big Bad Wolf climbed into the bed and pulled the blanket up to his chin.  

それから大悪党はベッドに入り、毛布をあごまで引っ張り上げました。

 

He put on Grandma’s glasses and her nightcap, and he waited for the little girl to arrive with her flowers and basket of food. 

そして、おばあさんの眼鏡とナイトキャップをかぶり、小さな女の子が花と食べ物の入ったバスケットを持ってやってくるのを待ちました。

 

When Little Red Riding Hood arrived at the cottage, she opened the door quietly and found 

赤ずきんちゃんはコテージに着くと、そっとドアを開けました。

 

Grandma lying in bed. “Hello, Grandma,” she said.  

おばあさんはベッドに寝ています。  こんにちは、おばあちゃん   と彼女は言いました。

 

“Mother told me you weren’t feeling well,  

「お母さんから、具合が悪いって聞いたわ。

 

so I brought you some food and some flowers.” 

食べ物と花を持ってきたよ。

 

“What a sweet little girl you are!” said the wolf in his fake-Grandma voice.  

「なんて優しい子なんだ!」オオカミは偽おばあちゃんの声で言いました。

 

“Come closer, my dear.” 

「もっと近くにおいでよ、あなた」

 

Little Red Riding Hood took a step closer, and she noticed that something looked a little 

赤ずきんちゃんは一歩近づくと、何かが少し変わっていることに気づきました。

 

different about Grandma.  

おばあちゃんは、いつもと違う。

 

“My!” she said. “What big eyes you have, Grandma!” 

あら!と彼女は言いました。「なんて大きな目なの、おばあちゃん!」

 

“All the better to see you with!” said the Big Bad Wolf.  

「あなたを見るのにうってつけね!」 と大悪狼は言いました。

 

“Come closer, my dear.” 

「もっと近くに来て、私の愛する人」

 

Little Red Riding Hood took another step closer to the bed.  

赤ずきんちゃんはベッドにもう一歩近づきました。

 

“My!” she said. “What big 

「まあ!」彼女は言いました。「なんて大きいんでしょう!

 

ears you have, Grandma!” 

おばあちゃん、耳がいいんだね。

 

“All the better to hear you with,” replied the wolf.  

「あなたの声が聞こえるように」とオオカミは答えました。

 

“Come closer, my dear!” 

「もっと近くに来て、私の愛する人!」

 

Little Red Riding Hood took one more step closer.  

赤ずきんちゃんは、もう一歩近づきました。

 

“My!” she said in surprise.  

「彼女は驚いて言いました。

 

“What big teeth you have, Grandma!” 

「なんて 大きな歯だね、おばあちゃん!」。

 

“ALL THE BETTER TO EAT YOU WITH!” growled the Big Bad Wolf.  

お前を食べるには最高だ! と 大悪党は唸りました

 

He jumped out of the bed 

彼はベッドから飛び出しました

 

and he opened his great big mouth.  

そして大きな口を開けました。

 

Little Red Riding Hood shrieked and tried to run, 

赤ずきんちゃんは、悲鳴をあげて逃げようとしました。

 

but the hungry wolf grabbed her up and swallowed Little Red Riding Hood in just one GULP! 

でも、お腹を空かせたオオカミは、彼女をつかんで、一息に赤ずきんちゃんを飲み込んでしまいました。

 

Outside the cottage, a woodsman happened to be walking through the forest when he heard Little Red Riding Hood’s shriek of surprise.  

コテージの外では、たまたま森を歩いていた森番が、赤ずきんちゃんの驚きの悲鳴を聞いていました。

 

He hurried inside to see the wolf and his huge, round belly. 

急いで中に入ると、狼とその大きな丸いお腹が目に飛び込んできました。

 

The woodsman grabbed up the Big Bad Wolf, turned him upside-down, and shook him by the feet.  

森番は大狼を掴んで逆さにし、足を揺さぶりました。

 

Little Red Riding Hood came tumbling out of the wolf’s mouth, and Grandma followed. 

赤ずきんちゃんはオオカミの口から転がり出てきて、おばあさんもそれに続きました。

 

The three of them chased the Big Bad Wolf out of the cottage, out of the forest, and over a hill. 

三人は大狼をコテージから森へ追い出し、丘を越えました。

 

The Big Bad Wolf ran for his life and was never seen again.  

大悪狼は命からがら逃げ出し、二度と姿を現すことはありませんでした。

 

Little Red Riding Hood learned her lesson, and she never, ever talked to strangers after that. 

赤ずきんちゃんはこれに懲りて、それ以来、知らない人とは決して口をきかないようになりました。

 

「Little Red Riding Hood」のカタカナ英語

This is the story of little Red Riding Hood
ズィス イズ ザ ˈストリ アヴ ˈリタル レド ˈライディング ホゥド

Once upon a time, there was a little girl who lived in a village near a big forest.
ワンス アˈパン ア タイム, ゼル ワズ ア ˈリタル ギョルル ホゥ ライヴド イン ア ˈヴィラジ ニル ア ビグ ˈフォラスト.

Her grandma had made her a beautiful red cloak with a big red hood, which she wore every
ヒョル ˈグランドマ ハド メイド ヒョル ア ˈビュタファル レド クローック ウィズ ア ビグ レド ホゥド, ウィチ シ ウォル ˈエヴァリ

time she went outside. And so everyone in the village called her Little Red Riding Hood.
タイム シ ウェント ˈアウトˈサイド. アンド ソー ˈエヴリˌワン イン ザ ˈヴィラジ コルド ヒョル ˈリタル レド ˈライディング ホゥド.

One day, Little Red Riding Hood’s mother said, “Grandma isn’t feeling very well.
ワン デイ, ˈリタル レド ˈライディング ホゥズ ˈマザル セド, “ˈグラマ ˈイザント ˈフィリング ˈヴェリ ウェル.

Will you take this basket of food through the forest to her cottage?”
ウィル ユ テイク ズィス ˈバスカト アヴ フド スル ザ ˈフォラスト トゥ ヒョル ˈカタジ?”

“Yes,” said Little Red Riding Hood. “I sure would love to see Grandma.” She put on her red cloak, and she pulled up her red hood, and she took the basket of food into the forest.
“イェス,” セド ˈリタル レド ˈライディング ホゥド. “アイ シュル ウゥド ラヴ トゥ スィ ˈグラマ.” シ プット アン ヒョル レド クローック, アンド シ プルド アップ ヒョル レド ホゥド, アンド シ トゥック ザ ˈバスカト アヴ フド ˈイントゥ ザ ˈフォラスト.

“Remember,” her mother called after her, “don’t talk to any strangers along the way!”
“リˈメムバル,” ヒョル ˈマザル コルド ˈアフタル ヒョル, “ドーント トク トゥ ˈエニ ˈストレインジャルズ アˈロング ザ ウェイ!”

“I won’t!” Little Red Riding Hood promised, and she skipped down the path and into the
“アイ ウォーント!” ˈリタル レド ˈライディング ホゥド ˈプラマスト, アンド シ スキプト ダウン ザ パス アンド ˈイントゥ ズィ
woods. ウゥズ.

Little Red Riding Hood did not have to worry about getting lost in the forest, because
ˈリタル レド ˈライディング ホゥド ディド ナト ハヴ トゥ ˈウョリ アˈバウト ˈゲティング ロスト イン ザ ˈフォラスト, ビˈコズ

she knew the way to Grandma’s house very well. But along the way, she saw some beautiful
シ ヌ ザ ウェイ トゥ ˈグランドˌマズ ハウス ˈヴェリ ウェル. バット アˈロング ザ ウェイ, シ ソ サム ˈビュタファル

wildflowers growing near the path. ˈワイルドˌフラウルズ ˈグローイング ニル ザ パス.

“I bet Grandma would really like these,” she said to herself, and she stopped to pick
“アイ ベット ˈグラマ ウゥド ˈリリ ライク ズィズ,” シ セド トゥ ハルˈセルフ, アンド シ スタプト トゥ ピック

a few. ア フュ.

“Hello there, little girl,” said a deep, growling voice from behind her. Little Red
“ハˈロー ゼル, ˈリタル ギョルル,” セド ア ディプ, ˈグローリング ヴォイス フラム ビˈハインド ヒョル. ˈリタル レド

Riding Hood was very startled. She spun around and saw a Big Bad Wolf standing in the shadows
ˈライディング ホゥド ワズ ˈヴェリ ˈスタルタルド. シ スパン アˈラウンド アンド ソ ア ビグ バド ウゥルフ ˈスタンディング イン ザ ˈシャˌドーズ

between two trees. ビˈトウィン トゥ トリズ.

“Hello,” said Little Red Riding Hood. She did not know the wolf was bad, and she
“ハˈロー,” セド ˈリタル レド ˈライディング ホゥド. シ ディド ナト ノー ザ ウゥルフ ワズ バド, アンド シ

had already forgotten her mother’s words about talking to strangers.
ハド オルˈレディ ファルˈガタン ヒョル ˈマザルズ ウョルズ アˈバウト ˈトキング トゥ ˈストレインジャルズ.

“Where are you going on this fine day?” asked the Big Bad Wolf.
“ウェル アル ユ ˈゴーイング アン ズィス ファイン デイ?” アスクト ザ ビグ バド ウゥルフ.

“I’m going to my grandma’s cottage on the other side of the forest,” said Little
“アイム ˈゴーイング トゥ マイ ˈグランドˌマズ ˈカタジ アン ズィ ˈアザル サイド アヴ ザ ˈフォラスト,” セド ˈリタル

Red Riding Hood. “She isn’t feeling well, and I’m bringing her this basket of food
レド ˈライディング ホゥド. “シ ˈイザント ˈフィリング ウェル, アンド アイム ˈブリンギング ヒョル ズィス ˈバスカト アヴ フド

and these flowers.” アンド ズィズ ˈフラウアルズ.”

“What a sweet girl you are,” said the Big Bad Wolf. He smiled and showed off his
“ワット ア スウィト ギョルル ユ アル,” セド ザ ビグ バド ウゥルフ. ヒ スマイルド アンド ショード オフ ヒズ

mouthful of sharp teeth. The Big Bad Wolf was quite hungry, but he was not interested
ˈマウスˌフル アヴ シャルプ ティス. ザ ビグ バド ウゥルフ ワズ クヮイト ˈハングリ, バット ヒ ワズ ナト ˈイントラスタド

in the basket of food. イン ザ ˈバスカト アヴ フド.

“I had better be going,” said Little Red Riding Hood. “Goodbye, Mr. Wolf!” And
“アイ ハド ˈベタル ビ ˈゴーイング,” セド ˈリタル レド ˈライディング ホゥド. “ˌグドˈバイ, ˈミスタル. ウゥルフ!” アンド

she skipped off down the path. シ スキプト オフ ダウン ザ パス.

The Big Bad Wolf’s stomach grumbled and growled with hunger, and suddenly he had an
ザ ビグ バド ウゥルフス ˈスタマク ˈグラムバルド アンド グラウルド ウィズ ˈハンガル, アンド ˈサダンリ ヒ ハド アン

idea. As quick as he could, he ran through the forest, all the way to Grandma’s cottage.
アイˈディア. アズ クィック アズ ヒ クド, ヒ ラン スル ザ ˈフォラスト, オル ザ ウェイ トゥ ˈグランドˌマズ ˈカタジ.

The sneaky wolf opened the door very quietly and found Grandma asleep in her bed. He picked
ザ ˈスニキ ウゥルフ ˈオーパンド ザ ドル ˈヴェリ ˈクヮイアトリ アンド ファウンド ˈグラマ アˈスリプ イン ヒョル ベド. ヒ ピクト

the old woman up, opened his great big mouth, and he swallowed poor Grandma in one GULP!
ズィ オールド ˈウゥマン アップ, ˈオーパンド ヒズ グレイト ビグ マウス, アンド ヒ ˈスワロード プル ˈグラマ イン ワン ガルプ!

Then the Big Bad Wolf climbed into the bed and pulled the blanket up to his chin. He
ゼン ザ ビグ バド ウゥルフ クライムド ˈイントゥ ザ ベド アンド プルド ザ ˈブランカト アップ トゥ ヒズ チン. ヒ

put on Grandma’s glasses and her nightcap, and he waited for the little girl to arrive with her flowers and basket of food.
プット アン ˈグランドˌマズ ˈグラサズ アンド ヒョル nightcap, アンド ヒ ˈウェイタド フォル ザ ˈリタル ギョルル トゥ アˈライヴ ウィズ ヒョル ˈフラウアルズ アンド ˈバスカト アヴ フド.

When Little Red Riding Hood arrived at the cottage, she opened the door quietly and found
ウェン ˈリタル レド ˈライディング ホゥド アˈライヴド アット ザ ˈカタジ, シ ˈオーパンド ザ ドル ˈクヮイアトリ アンド ファウンド

Grandma lying in bed. “Hello, Grandma,” she said. “Mother told me you weren’t feeling well, so I brought you some food and some flowers.”
ˈグラマ ˈライイング イン ベド. “ハˈロー, ˈグラマ,” シ セド. “ˈマザル トールド ミ ユ ˈウョラント ˈフィリング ウェル, ソー アイ ブロト ユ サム フド アンド サム ˈフラウアルズ.”

“What a sweet little girl you are!” said the wolf in his fake-Grandma voice. “Come closer, my dear.”
“ワット ア スウィト ˈリタル ギョルル ユ アル!” セド ザ ウゥルフ イン ヒズ フェイク-ˈグラマ ヴォイス. “カム ˈクローサル, マイ ディル.”

Little Red Riding Hood took a step closer, and she noticed that something looked a little
ˈリタル レド ˈライディング ホゥド トゥック ア ステップ ˈクローサル, アンド シ ˈノータスト ザット ˈサムスィング ルクト ア ˈリタル

different about Grandma. “My!” she said. “What big eyes you have, Grandma!”
ˈディファラント アˈバウト ˈグラマ. “マイ!” シ セド. “ワット ビグ アイズ ユ ハヴ, ˈグラマ!”

“All the better to see you with!” said the Big Bad Wolf. “Come closer, my dear.”
“オル ザ ˈベタル トゥ スィ ユ ウィズ!” セド ザ ビグ バド ウゥルフ. “カム ˈクローサル, マイ ディル.”

Little Red Riding Hood took another step closer to the bed. “My!” she said. “What big
ˈリタル レド ˈライディング ホゥド トゥック アˈナザル ステップ ˈクローサル トゥ ザ ベド. “マイ!” シ セド. “ワット ビグ

ears you have, Grandma!” イルズ ユ ハヴ, ˈグラマ!”

“All the better to hear you with,” replied the wolf. “Come closer, my dear!”
“オル ザ ˈベタル トゥ ヒル ユ ウィズ,” リˈプライド ザ ウゥルフ. “カム ˈクローサル, マイ ディル!”

Little Red Riding Hood took one more step closer. “My!” she said in surprise. “What big teeth you have, Grandma!”
ˈリタル レド ˈライディング ホゥド トゥック ワン モル ステップ ˈクローサル. “マイ!” シ セド イン サルˈプライズ. “ワット ビグ ティス ユ ハヴ, ˈグラマ!”

“ALL THE BETTER TO EAT YOU WITH!” growled the Big Bad Wolf. He jumped out of the bed
“オル ザ ˈベタル トゥ イト ユ ウィズ!” グラウルド ザ ビグ バド ウゥルフ. ヒ ジャムプト アウト アヴ ザ ベド

and he opened his great big mouth. Little Red Riding Hood shrieked and tried to run,
アンド ヒ ˈオーパンド ヒズ グレイト ビグ マウス. ˈリタル レド ˈライディング ホゥド シュリクト アンド トライド トゥ ラン,

but the hungry wolf grabbed her up and swallowed Little Red Riding Hood in just one GULP!
バット ザ ˈハングリ ウゥルフ グラブド ヒョル アップ アンド ˈスワロード ˈリタル レド ˈライディング ホゥド イン ジャスト ワン ガルプ!

Outside the cottage, a woodsman happened to be walking through the forest when he heard ˈ
アウトˈサイド ザ ˈカタジ, ア ˈウゥズマン ˈハパンド トゥ ビ ˈウォキング スル ザ ˈフォラスト ウェン ヒ ヒョルド

Little Red Riding Hood’s shriek of surprise. He hurried inside to see the wolf and his huge, round belly. ˈ
リタル レド ˈライディング ホゥズ シュリク アヴ サルˈプライズ. ヒ ˈヒョリド インˈサイド トゥ スィ ザ ウゥルフ アンド ヒズ ヒュジ, ラウンド ˈベリ.

The woodsman grabbed up the Big Bad Wolf, turned him upside-down, and shook him by the
ザ ˈウゥズマン グラブド アップ ザ ビグ バド ウゥルフ, テョルンド ヒム ˈアプˈサイド-ダウン, アンド シュック ヒム バイ ズィ

feet. Little Red Riding Hood came tumbling out of the wolf’s mouth, and Grandma followed.
フィト. ˈリタル レド ˈライディング ホゥド ケイム ˈタムバリング アウト アヴ ザ ウゥルフス マウス, アンド ˈグラマ ˈファロード.

The three of them chased the Big Bad Wolf out of the cottage, out of the forest, and over a hill.
ザ スリ アヴ ゼム チェイスト ザ ビグ バド ウゥルフ アウト アヴ ザ ˈカタジ, アウト アヴ ザ ˈフォラスト, アンド ˈオーヴァル ア ヒル.

The Big Bad Wolf ran for his life and was never seen again. Little Red Riding Hood learned
ザ ビグ バド ウゥルフ ラン フォル ヒズ ライフ アンド ワズ ˈネヴァル スィン アˈゲン. ˈリタル レド ˈライディング ホゥド リョルンド

her lesson, and she never, ever talked to strangers after that.
ヒョル ˈレサン, アンド シ ˈネヴァル, ˈエヴァル トクト トゥ ˈストレインジャルズ ˈアフタル ザット.

The End ズィ エンド

AIで英語力を採点!無料でスピーキング練習しませんか?

▼ 学べる内容 ▼

  • 英語を正しく理解して、学年トップの英語力になる方法
  • 日常・旅行・恋愛・スラング」など8ジャンルの英語表現
  • 12歳で英検準1級に合格する論理的思考力
  • 正しい発音がわかる26のチェックシート
  • ネイティブが相手でも緊張せずに話せるコミュニケーション力
  • 丸暗記せずに覚える記憶術

etc・・・
(無料会員は、人数が増えたら新規受付を終了します)

 

>>期間限定「Talk Trainer」を無料で使ってみる

 

最後まで読んでいただきありがとうございました。
この記事が面白い!と思われたならシェアして頂けると嬉しいです。

 

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

ABOUTこの記事をかいた人

10年間で100ヶ国旅行するくらい旅好きです✈ いろんな国で生活したからこそ分かる英語教育の重要性!日本人の英語力を上げるために英語絵本を和訳してシェアしていきます!